<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">		<title>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</title>		<id>http://bloguedemusica.com/</id>		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/atom.xml" />		<subtitle><![CDATA[MUSICA E VIDEOS IRADOS!!!!]]></subtitle>		<rights>Copyright (c) 2006, Hi-pi</rights>		<generator>Hi-pi ATOM generator</generator>		<author>			<name>Hi-pi</name>			<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>		</author>		<updated>2008-09-23T20:52:33+02:00</updated>		<entry>			<title>tradução de  the great pretender</title>			<content type="xhtml">				<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">				<div>
Sim, eu sou o grande fingidor
Fingindo que estou bem
Minha necessidade é tanta
Que eu finjo muito
Pois estou sozinho mas ninguém percebe

Sim, eu sou o grande fingidor
Dentro do meu próprio mundo
Eu jogo o jogo mas para minha vergonha
Você me deixou aqui sonhando sozinho

É tão real esse sentimento de faz-de-conta
É tão real quando eu sinto que meu coração não pode conceber

Sim, eu sou o grande fingidor
Só rindo e feliz feito umn palhaço
Eu pareço ser o que você não vê
Estou vestindo meu coração como se fosse uma coroa
Fingindo que você está por perto

É tão real quando eu sinto que meu coração não pode conceber

Sim, eu sou o grande fingidor
Só rindo e feliz feito umn palhaço
Eu pareço ser o que você não vê
Estou vestindo meu coração como se fosse uma coroa
Fingindo que você está...
Fingindo que você está por perto
</div>				</div>			</content>			<id>http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39305/traducao-de-the-great-pretender/</id>			<link href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39305/traducao-de-the-great-pretender/" />			<author>				<name>ceilabsales</name>				<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>			</author>			<updated>2008-09-23T20:35:17+02:00</updated>		</entry>		<entry>			<title>TRADUÇÃO DE HOW CAN I TELL HER</title>			<content type="xhtml">				<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">				<p>COMO POSSO EU LHE DIZER</p>
<p><span></span>que sabe quando eu sou solitario, grita quando eu sou sad </p>
<p>que esta acima nos tempos bons, ela esta para baixo no bad </p>
<p>sempre que eu sou desanimado, ela sabe apenas o que fazer </p>
<p>mas menina no conhece sobre voce.</p>
<p><span> </span>Eu posso dizer-lhe que meus problemas, os faz todos parecer direita que</p>
<p><span>o a prender na noite </p>
<p>nos podemos falar do amanh, mim lhe direi as coisas que</p>
<p><span></span>eu quero fazer mas a menina como posso eu lhe dizer sobre voce. </p>
<p><span></span>Como posso eu lhe dizer sobre voce a menina por favor diga-me que o que fazer tudo parece direito sempre que eu sou com voce assim </p>
<p>que a menina voce no me dira como lhe dizer sobre voce. </p>
<p><span>o a falte sempre que eu sou ausente </p>
<p>como posso eu digo que e voce que eu penso de cada unicos noite e dia </p>
<p>mas quando e facil dizendo alguem nos somos atraves da</p>
<p><span></span>menina do ampere-hora me ajudamos lhe dizer sobre voce.</p>				</div>			</content>			<id>http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39291/TRADUCAO-DE-HOW-CAN-I-TELL-HER/</id>			<link href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39291/TRADUCAO-DE-HOW-CAN-I-TELL-HER/" />			<author>				<name>ceilabsales</name>				<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>			</author>			<updated>2008-09-23T20:20:25+02:00</updated>		</entry>		<entry>			<title>TRADUÇÃO DA MUSICA !! IF</title>			<content type="xhtml">				<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">				Se

Se um quadro vale por 1000 palavras
Então por que eu não posso pintar você?
As palavras jamais mostrarão quem você realmente é.
Se uma pessoa pode lançar 1000 navios
Então aonde eu iria?
Não há mais ninguém em casa, mas você,
Você é tudo que me restou
E quando meu amor pela vida está secando
Você vem e se coloca sobre mim

Se um homem pode estar em dois lugares ao mesmo tempo
Então eu estarei com você hoje e amanhã
E ficarei sempre ao seu lado
Se o mundo parar de girar, parar lentamente até morrer
Eu passarei o final com você
E quando o mundo acabar
Aí, uma por uma as estrelas se apagarão
Então eu e você simplesmente voaremos para bem longe.				</div>			</content>			<id>http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39285/TRADUCAO-DA-MUSICA-IF/</id>			<link href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/39285/TRADUCAO-DA-MUSICA-IF/" />			<author>				<name>ceilabsales</name>				<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>			</author>			<updated>2008-09-23T20:02:56+02:00</updated>		</entry>		<entry>			<title>TWIST AND SHOUT - BEATHES</title>			<content type="xhtml">				<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">				<p>TEMA DO FILME CURTINDO A VIDA ADOIDADO!! ANOS 80.</p>				</div>			</content>			<id>http://ceilabsales.bloguedemusica.com/38604/TWIST-AND-SHOUT-BEATHES/</id>			<link href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/38604/TWIST-AND-SHOUT-BEATHES/" />			<author>				<name>ceilabsales</name>				<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>			</author>			<updated>2008-09-15T02:55:40+02:00</updated>		</entry>		<entry>			<title>TRADUÇÃO DE IMAGINE</title>			<content type="xhtml">				<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">				






ImagineImagine no , sera como um so .












				</div>			</content>			<id>http://ceilabsales.bloguedemusica.com/38600/TRADUCAO-DE-IMAGINE/</id>			<link href="http://ceilabsales.bloguedemusica.com/38600/TRADUCAO-DE-IMAGINE/" />			<author>				<name>ceilabsales</name>				<uri>http://ceilabsales.bloguedemusica.com</uri>			</author>			<updated>2008-09-15T01:42:43+02:00</updated>		</entry></feed>